In sumerian (and thus akkadian, hittite, etc) cuneiform, there are often several glyphs which have the same pronunciation (as far as we can tell) Jagersma agrees with gelb that sumerian had hidden phonemes /h/ and /ʔ/, but disagrees about /ħ/. So the glyphs pronounced /u/ will be transliterated.
- Raquel Leviss Now
- How Are Joan And Chock Doing
- Ozempic Libido
- Do Meredith And Thorpe Get Married
- Who Was Saved In The Voice
Ø฿ł₮⚡₴₳₲₳Ɽ (@__sho_bit__) • Instagram photos and videos
The problem is, there is no official spelling because there is no official language
Alsatian is a german dialect spoken in what is nowadays france, influenced more or less,.
Yes, there is such norm although limited in both time and space Representing /y/ as ü is a german usage and unsurprisingly, it is only found in occitan texts written in germany,. Does there exist a phonetic english alphabet constructed from standard english letters plus diacritical marks For example, fine might be written fínė, such that í = aɪ and a letter.
There are two terms used for pairs of words (in the same or different languages) that look similar but are actually unrelated False friend and false cognate As opposed to à, è, ì, ò, ù, and so on In linguistics, i've always seen the term stressed be used in this context

Its opposite would be unstressed
